raphy a écrit :je trouve que traduire the vault est une excellente initiative. Mais aussi un travail de dingue.
Peut etre que nous pourrions nous reunir autour de ce projet ?
C'est toi le boss, et je m'avance un peu car mon anglais est naze..
Mais si tu arrives a reunir une petite dizaine de fans.. a notre rythme on pourra faire un truc plutot cool.
Qu'en penses tu ? car je sais que tu es un homme assez "pris" et je te vois mal faire tt le bouquin tout seul.. avant.. 2011
je dis ca je dis rien
En toute honneteté, j'ai commencé la traduction "days of wild" à l'époque où la biographie portait ce nom, donc comptez sur vos doigts
J'ai récement contacter Uptown pour savoir si une version en langue Française pouvait les intéresser. A priori, pas dans l'immédiat.
Actuellement, nous sommes deux (moi et
Now_bx à s'occuper de la biographie).
Doriel désire s'ajouter au projet.
J'ai démarré 3 parties : la bio (donc jusqu'en 87, jusqu'en 86 une version existe sur le site NPGemini), une base de données (sous excel), et la trad des sessions d'enregistrements. Mon objectif (titanesque je l'admet),serait de faire une trad quasi complète de The Vault.
Pourquoi ? d'abord à tire personnel, car j'aime l'anglais (et oui, suis un grand malade) et que le sujet m'intéresse (ca vous étonne ?), et puis si des gens désirent une version française, je suis prêt à envoyer une version word / excel une fois le projet réalisé.
Maintenant, la qualité de l'anglais importe peu, l'essentiel est de retranscrire le sens général avec le maximum d'information. Donc, si des gens veulent s'ajouter à ce projet me contacter en privé, avec ou sans
the vault, je peux scanner.
Donc PM me en précisant :
- si vous avez le livre
- Sur quelles sections vous souhaitez vous investir ? plan du livre
ici
Telechargez le pour avoir une bonne visibilité.
Dillettantes s'abstenir
Si on est assez nombreux, j'ouvre une rubrique sur Prince-Ology.
Voilà !
Ah j'oubliais, pkoi
Joint 4 Days ? Car c'est le nom de la section dans
The Vault.