Traduction pour sous-titres

Comment lire ou encoder un fichier. Trouver le meilleur logiciel ou matériel. Ce forum est là pour vous aider.
Répondre
SOTT
Official Member
Official Member
Messages : 249
Enregistré le : 30 décembre 2004, 21:16

05 décembre 2007, 23:18

J'ai un gros problème, je suis desespéré donc je m'en remets à la seule aide potentielle et compétente que je connaisse: mes amis les schkopiteux (ça fait lèche-bottes je sais :oops:)

j'ai 2 supers spectacle en divX, ce sont deux spectacle d'Eddie Murphy
pour ceux qui ne connaissent pas, je vous assure qu'ils sont absolument tordants: Eddie Murphy Delirious (1983) et Eddie Murphy Raw (1987)

Eddie Murphy est (était...) très marrant dans ses films des 80's, mais lorsqu'il faisait du stand up, c'était un vrai génie, et ses imitations sont excellentes (Michael Jackson, James Brown ou encore Mister T)

biensur, tout est en anglais et il n'y a pas de sous-titrage (de plus aucune version DVD française n'existe)

je ne comprend pas tout et j'aimerais montrer ces spectacles à des personnes qui ne parlent pas du tout anglais

donc je cherche un fichier pour avoir les sous-titres sur les divX, pour les pro de l'informatique, ils s'agit de fichiers .srt ou .sub

j'ai cherché ces fichiers en vain, mais si jamais quelqu'un sait où trouver ces fichiers je lui en serait éternellement reconnaissant

au cas où ces fichiers seraient introuvables (ce que je crains), j'aimerais savoir si une âme charitable pourrait m'aider à traduire les scripts pour que je puisse créer moi-même les fichiers

car certaines parties sont difficiles à traduire car il ya beaucoup d'insultes et de langage "argot" et j'aimerais conservé l'esprit décalé et le ton original du spectacle

(j'ai pensé à demandé à mon prof d'anglais mais je pense que ce n'est pas une très bonne idée, il est très pointilleux sur la belle langue française et risque de ne pas apprécier les "fuck", "dick" et autres "motherfucker" :lol:

les scripts:

http://www.script-o-rama.com/movie_scri ... cript.html

et

http://www.script-o-rama.com/movie_scri ... cript.html
MarySharon
Official Member
Official Member
Messages : 1667
Enregistré le : 11 août 2002, 15:38

06 décembre 2007, 14:57

Tu mets les spectacles sur youtube ou megaupload et je te les traduis.
walleum
Official Member
Official Member
Messages : 2183
Enregistré le : 20 septembre 2002, 22:31
Localisation : Côte Atlantique

06 décembre 2007, 15:19

Ils le sont depuis longtemps.

DELIRIOUS (en plusieurs parties)
RAW (en plusieurs parties également)

Pour ma part, ces deux spectacles sont cultes. J'ai du me les passer et repasser des centaines de fois à l'époque. Un miracle que les bandes video aient tenu, contrairement à ma cassette audio de Diamonds & Pearls que j'écoutais également en boucle.

J'adore notamment les passages où il imite son père bourré (pendant les repas de famille), ses imitations de James Brown, MJ ("can I talk 2 U 4 a minute ?"), Bill Cosby...
Nobody broke your heart, you broke your own because you can't finish what you start
SOTT
Official Member
Official Member
Messages : 249
Enregistré le : 30 décembre 2004, 21:16

06 décembre 2007, 20:22

merci :wink:

je suis d'accord, ce sont 2 supers spectacles!

j'aimerais vraiment avoir une traduction de qualité

ainsi je pourrai les avoir en divX avec les sous-titres, et je pourrai les faire circuler sur le net car ils sont introuvables

@MarySharon: j'ai mis 2 liens avec les scripts complets (si tu me les traduit je t'arrange un rendez vous avec Prince :wink: )

pour ma part, une phrase qui m'a tordu de rire c'est quand il imite MJ dans RAW et qu'il dit: "I will moonwalk all up and down your ass, motherfucker."

j'en ai pleuré (et je suis sur que d'autres phrases sont tout aussi cultes car malheureusement je ne comprend pas tout)
walleum
Official Member
Official Member
Messages : 2183
Enregistré le : 20 septembre 2002, 22:31
Localisation : Côte Atlantique

06 décembre 2007, 20:35

Y'en a plein en effet !

Perso j'ai beaucoup ri lorsque le père d'Eddie a traité son fils de "Seven year old walking a dog no house mutha fucka", le "Goony Goo-Goo" en s'adressant à sa belle soeur, le "the fire is too motherfuckin big Gus ? I'm not cooking a mother fuckin' brontosaurious burger...this ain't the mfuckin' flinstones Gus" etc etc
Nobody broke your heart, you broke your own because you can't finish what you start
MarySharon
Official Member
Official Member
Messages : 1667
Enregistré le : 11 août 2002, 15:38

06 décembre 2007, 21:32

SOTT a écrit :
@MarySharon: j'ai mis 2 liens avec les scripts complets (si tu me les traduit je t'arrange un rendez vous avec Prince :wink: )
Je regarde ça demain (même si Prince n'est pas d'accord pour le rendez vous) :wink:
SOTT
Official Member
Official Member
Messages : 249
Enregistré le : 30 décembre 2004, 21:16

06 décembre 2007, 21:58

MarySharon a écrit :Je regarde ça demain :wink:
je t'aime :oops:
SOTT
Official Member
Official Member
Messages : 249
Enregistré le : 30 décembre 2004, 21:16

17 décembre 2007, 22:36

:cry: :cry: :cry:
sm@kiss
Official Member
Official Member
Messages : 500
Enregistré le : 03 avril 2007, 18:10
fan depuis : 1989

30 avril 2008, 16:35

moi aussi j'en veux!!!!
SOTT
Official Member
Official Member
Messages : 249
Enregistré le : 30 décembre 2004, 21:16

30 avril 2008, 22:10

oui les traductions de ces spectacles m'interesse toujours...

surtout Eddie Murphy Raw!!!
Répondre

Retourner vers « Technique »